🔍
Search:
ENCORE UNE FOIS
🌟
ENCORE UNE FOIS
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Adverbe
-
1
(강조하는 말로) 다시.
1
ENCORE, DE NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS:
(emphatique) À nouveau.
-
☆
Adverbe
-
1
계속 반복하여.
1
DE NOUVEAU, À NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, UNE FOIS DE PLUS:
De manière récurrente.
-
Verbe
-
1
발전한 정도가 매우 대단하여 놀라서 다시 보다.
1
REGARDER QUELQUE CHOSE ENCORE UNE FOIS, SURPRIS DES PROGRÈS REMARQUABLES:
Regarder quelque chose à deux fois parce que la progression est surprenante et remarquable.
-
Verbe
-
1
여럿 중에서 하나를 꼭 집어 다시 가리키다.
1
ABORDER ENCORE UNE FOIS:
Indiquer encore une fois quelque chose en le choisissant parmi plusieurs.
-
2
지난 일, 생각, 기억, 말 등을 다시 떠올려 생각하다.
2
SE RAPPELER, RETRACER:
Évoquer une chose, une pensée, une mémoire ou une parole passé.
-
3
갔던 길을 그대로 따라 되돌아서 오다.
3
RETOURNER, REVENIR, REBROUSSER CHEMIN, REPASSER, REJOINDRE:
Regagner l'endroit d'où on est parti en suivant exactement le même chemin.
-
Verbe
-
1
쓰러지거나 넘어진 것을 다시 서게 하다.
1
REDRESSER, DRESSER DE NOUVEAU, RELEVER ENCORE UNE FOIS, REMETTRE DEBOUT:
Replacer dans la position verticale ce qui est tombé ou couché.
-
2
무너지거나 없어진 건물을 다시 짓다.
2
RECONSTRUIRE, REBÂTIR, RÉÉDIFIER:
Édifier de nouveau un bâtiment qui a été détruit ou a disparu.
-
☆☆
Adverbe
-
1
이미 느끼거나 알고 있었지만 다시 새롭게.
1
(ADV.) DE NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, À NOUVEAU, UNE FOIS DE PLUS:
Une nouvelle fois, ce qu'on éprouvait ou connaissait déjà.
-
2
전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 들게.
2
(ADV.) QUELQUES TEMPS APRÈS, LONGTEMPS APRÈS:
De façon à éprouver un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on ne faisait pas auparavant.
-
Adverbe
-
1
이미 느끼거나 알고 있었지만 다시 새롭게.
1
(ADV.) DE NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, À NOUVEAU, UNE FOIS DE PLUS:
Une nouvelle fois, ce qu'on éprouvait ou connaissait déjà.
-
2
전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 들게.
2
(ADV.) QUELQUES TEMPS APRÈS, LONGTEMPS APRÈS:
De façon à éprouver un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on ne faisait pas auparavant.
-
☆
Adjectif
-
1
이미 느끼거나 알고 있던 것에 대한 감정이 다시 새로운 데가 있다.
1
(ADJ.) DE NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, À NOUVEAU, UNE FOIS DE PLUS:
(Sentiment que l'on éprouvait ou connaissait déjà) Qui se produit une nouvelle fois.
-
2
전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 있다.
2
(ADJ.) QUELQUES TEMPS APRÈS, LONGTEMPS APRÈS:
Qui éprouve un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on n'a pas fait auparavant.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
같은 말이나 행동을 반복해서 또.
1
ENCORE, DE NOUVEAU, À NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, UNE FOIS DE PLUS, DERECHEF:
Encore, en répétant le même propos ou la même action.
-
2
방법이나 목표 등을 바꿔서 새로이.
2
À NOUVEAU, SUR DE NOUVELLES BASES:
En changeant de méthode, d’objectif, etc.
-
3
하다가 멈춘 것을 이어서.
3
DE NOUVEAU:
En reprenant ce qu'on avait interrompu.
-
4
다음에 또.
4
ENCORE, DE NOUVEAU, À NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, UNE FOIS DE PLUS:
Encore, la prochaine fois.
-
5
이전 상태로 또.
5
DE NOUVEAU, ENCORE:
En retournant encore à l'état initial.
-
6
처음부터 새롭게.
6
À NOUVEAU, SUR DE NOUVELLES BASES:
Nouvellement, dès le début.
-
7
앞으로 더.
7
DORÉNAVANT:
Dorénavant encore plus.
🌟
ENCORE UNE FOIS
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
소나 염소 등의 동물이 한번 삼킨 먹이를 다시 입 안에 내어서 씹다.
1.
RUMINER, REMÂCHER:
(Animal comme le bœuf ou la chèvre) Ramener les aliments de l'estomac dans la bouche pour les mâcher encore une fois.
-
☆
Verbe
-
1.
배가 부르거나 입맛이 없거나 해서 음식을 넘기지 않고 입안에서 자꾸 씹다.
1.
MASTIQUER LONGUEMENT, MÂCHER LONGUEMENT:
Broyer des aliments avec les dents continuellement sans les avaler parce que l'on a le ventre plein ou que l'on a perdu l'appétit.
-
2.
소나 염소 등의 동물이 한 번 삼킨 먹이를 다시 입 안에 내어서 씹다.
2.
RUMINER, REMÂCHER:
Broyer des aliments avec les dents continuellement sans les avaler parce que l'on a le ventre plein ou que l'on a perdu l'appétit.
-
3.
지난 일을 다시 떠올려 곰곰이 생각하다.
3.
RESSASSER, RUMINER, REMÂCHER, MÂCHER:
Réfléchir encore une fois profondément à un événement qui s'est déjà passé.
-
Nom
-
1.
이미 혼인한 두 집안의 사람끼리 다시 혼인을 한 관계나 그러한 사람.
1.
RELATION DOUBLEMENT APPARENTÉE PAR LE MARIAGE, PERSONNE DOUBLEMENT APPARENTÉE PAR LE MARIAGE:
Relation entre deux familles ou deux personnes apparentées par le mariage qui le deviennent encore une fois par un autre mariage ; cette personne.
-
Affixe
-
1.
‘도로’의 뜻을 더하는 접두사.
1.
Préfixe exprimant le sens de "refaire une chose".
-
2.
‘도리어’ 또는 ‘반대로’의 뜻을 더하는 접두사.
2.
Préfixe exprimant le sens de "plutôt" ou "au contraire".
-
3.
‘다시’의 뜻을 더하는 접두사.
3.
Préfixe exprimant le sens de "encore une fois".
-
☆☆☆
Outil exclamatif
-
1.
‘그렇게 하겠다, 그렇다, 알았다’ 등 긍정하는 뜻으로, 대답할 때 쓰는 말.
1.
OUI:
Terme utilisé quand on répond positivement à quelque chose, signifiant "je vais faire comme ça", "c'est ça", "ok", etc.
-
2.
상대편의 말에 대한 감탄이나 가벼운 놀라움을 나타낼 때 쓰는 말.
2.
C'EST VRAI, VRAIMENT?:
Terme exprimant l'admiration ou un léger étonnement envers les propos de l'interlocuteur.
-
3.
다시 물어 강조할 때 쓰는 말.
3.
Terme utilisé quand on veut insister sur quelque chose en demandant encore une fois.
-
Verbe
-
1.
여럿 중에서 하나를 꼭 집어 다시 가리키다.
1.
ABORDER ENCORE UNE FOIS:
Indiquer encore une fois quelque chose en le choisissant parmi plusieurs.
-
2.
지난 일, 생각, 기억, 말 등을 다시 떠올려 생각하다.
2.
SE RAPPELER, RETRACER:
Évoquer une chose, une pensée, une mémoire ou une parole passé.
-
3.
갔던 길을 그대로 따라 되돌아서 오다.
3.
RETOURNER, REVENIR, REBROUSSER CHEMIN, REPASSER, REJOINDRE:
Regagner l'endroit d'où on est parti en suivant exactement le même chemin.
-
☆☆☆
Outil exclamatif
-
1.
상대방의 물음이나 요구에 대하여 분명하지 않은 태도를 나타낼 때 쓰는 말.
1.
BOF, JE NE SAIS PAS:
Exclamation indiquant une attitude vague à l'égard d'une question ou d'une demande d'un interlocuteur.
-
2.
말하는 이가 자신의 뜻이나 주장을 다시 강조하거나 고집할 때 쓰는 말.
2.
BOF, QUI SAIT:
Exclamation employée par le locuteur pour insister encore une fois ou maintenir sa volonté ou son opinion.
-
Nom
-
1.
음악회 등에서 연주를 마친 출연자에게 환호를 보내고 박수를 치며 다시 한번 연주를 청하는 일.
1.
BIS, RAPPEL:
Dans un concert, etc. fait d'ovationner l'interprète qui a fini de jouer et de lui demander de jouer encore une fois en applaudissant.
-
2.
관객들에게 높은 평가를 받은 영화나 드라마 등을 다시 상영하거나 방송하는 일.
2.
PROLONGATION, REPRÉSENTATION SUPPLÉMENTAIRE:
Fait de continuer à projeter ou diffuser un film, un feuilleton, etc. très apprécié par les spectateurs, les téléspectateurs, etc.